2008年8月5日 星期二

飄、鬼,死與death

剛剛在批踢踢八卦板看到一篇文章,內容大致上是提到過勞死的消息,作者相當有心的將死字用death代替,稱之過勞death,引來了以下一連串推文的討論,這就讓我想起批踢踢最近兩年開始流行起來的新詞彙「阿飄」。

記得大概是兩年前,暑假結束後回到電腦前,發現大家每逢鬼字必稱飄,鬼故事版也自動變成飄版,弄了很久我才搞清楚什麼意思,原來是鬼月期間大家為了避免提到鬼字,改以飄字來稱呼飄忽不定的鬼。想到這些我就覺得無知、幼稚的程度令人發笑。

記得有一個故事是這麼說的,宋朝時有個州官叫做田登,他要求治下百姓避諱他的名字,將與「登」字同音的字以「火」來取代,於是元宵節時的「依例點燈三日」佈告就變成了「依例放火三日」,產生了千古有名的那句成語:只許州官放火,不許百姓點燈

關於避諱的故事還有許多,唐朝以前,觀世音菩薩就叫觀世音,為了避李世民的諱,連菩薩也得讓讓位,改個名字叫觀音菩薩,從此兩個名稱都有人使用,連菩薩都保不住正名權了,更何況區區百姓?

唐朝時,詩鬼李賀先生文名動天下,發憤苦讀為求功名,只因為李賀倒楣,有個老爸叫李晉肅,就有好事者舉報李賀冒犯父親名諱,有個「晉肅」老爸,居然去考「進士」,簡直就是大逆不道,害得李賀一生與仕途無緣。韓愈知道以後,替他抱不平,他說:「父名晉肅,子不得舉進士,若父名仁,子不得為人乎?」意思就是說,如果老爸叫晉肅就不用考進士,那如果老爸名字有個仁字,是不是子女就不用當人啦?

孔子過於盜泉,渴矣而不飲,惡其名也。《戰國.尸佼.尸子》

上面這句用白話文講,就是說孔子路過山東時口很渴,剛好旁邊有一個泉水叫盜泉,孔子聽到名字,寧可口渴也不肯喝水,為的就是盜泉這名字與他的形象不合。

現代人聽到這個故事,恐怕只會覺得他迂腐到極致,可是古代的書上卻是非常推崇他這種精神的,說穿了就是華人莫名其妙的陳腐、無知、迷信思想,以為文字換個講法就可以避免冒犯、趨吉避凶。

我以為這種避諱的思想只存在民智未開的封建時代,想不到號稱使用者學歷平均最高的批踢踢也有這種詭異的思想,如果不改的話,像這種文字避忌的問題只會愈來愈多,絕不會減少,今天避免提鬼改提飄,他日為表尊重,神字改稱god,神經病改稱god經病。

「那個國中的death小飄,飄頭飄腦,是不是想偷東西?」
「那個國中的死小鬼,鬼頭鬼腦,是不是想偷東西?」(譯)

類似的情形將屢見不鮮,建議以後批踢踢應該制定一個文字犯禁表,讓這種無謂的文字獄發揚光大,還須制定一張文字對照表,以利新警察們翻譯、閱讀文章。

古有點燈變放火,今有逢鬼便稱飄,遇死改提death,根本就是大學生版的注音文,無聊又無知。

唉,我覺得跟批踢踢的流行步調愈來愈不一致了……

3 意見 :

我也很討厭閃光這個詞,甚至是像笨版一些文章,明明故事是跟男女朋友身份無關,只是因為男女朋友這幾個字就在那邊閃光來閃光去,例如:我女朋友今天出門怎樣怎樣的時候笨到了。也沒刻意閃人,事情也是會發生在爸爸媽媽兄弟姊妹身上,但是就因為是男女朋友,底下推文就要被說好閃,就要被推個墨鏡,無聊的要死...

這個我倒認為不嚴重,ptt上的新造詞彙最多是接近次文化或次團體的圈內用語,蓋「黑話」是也,大概跟哈日族、科幻迷、動漫眾等自己人見面時一定要烙幾個暗號辨別敵我、圈內圈外的程度而已。

一般日常生活還沒有觀察到刻意代換使用以上字詞的經驗。

對於這些黑話我當然懂他們的用法,只是我不懂的是,很多事情明明可以直接講,卻硬要刻意使用這些語言,好像非得這麼做才能融入這個圈子、才能找到彼此的認同一樣。所以看多了就感到厭煩,因此在blog發起牢騷而已。

本部落格自2006年12月11日成立至今已經經過了